Caligrafie japoneza
Rodica Frentiu
Muzeul Etnografic al Transilvaniei, Cluj - Napoca
4 - 22 noiembrie 2015
Muzeul Etnografic al Transilvaniei, instituție publică de
cultură aflată sub autoritatea Consiliului Județean Cluj, vă invită să
participați marți, 3 noiembrie 2015, de la ora 18.00, la vernisajul expoziției RODICA FRENȚIU: LUNA ÎN APĂ - CALIGRAFIE JAPONEZĂ și la lansarea romanului Tânărul, de Mori Ogai, tradus din
limba japoneză de Rodica Frențiu.
Invitați: Irina Petraș (președinta Uniunii Scriitorilor,
filiala Cluj)
Dan Breaz (critic și istoric de artă)
Manifestarea este organizată cu ocazia Zilei Culturii
Japoneze (3 noiembrie), sărbătoare națională în statul nipon din anul 1946.
Expoziţia de caligrafie japoneză cu titlul Luna în apă,
cuprinsă în agenda Muzeului Etnografic al Transilvaniei pentru anul 2015,
continuă meditaţia artistei asupra a ceea ce estetica japoneză numeşte mono no
aware sau frumuseţea lucrurilor simple şi efemere. După expoziţiile personale
Imagini-cuvinte în mişcare. Caligrafia japoneză (Muzeul Naţional de Artă
Cluj-Napoca, 2004), Caligrafia japoneză. Metamorfozele liniei (Muzeul de Artă
Cluj-Napoca şi Muzeul Literaturii Române din Bucureşti, 2006), Închipuirile
vântului (Muzeul de Artă Cluj-Napoca, 2008), Meditaţiile pensulei (Muzeul
Naţional al Ţăranului Român din Bucureşti, 2012) şi Memoria clipei (Ambasada
României din Tokyo, 2015), aprofundând calea caligrafiei, expoziţia propusă
acum explorează cu ajutorul unui instrumentar destul de sărac (tuş negru,
pensulă şi hârtie albă din orez), universul unei arte concomitent pictoriale şi
verbale. Inspirată de Sărbătoarea lunii (Tsukimi), celebrată de arhipelagul
japonez la începutul toamnei, sintagma "luna în apă” capătă în imaginarul
extrem-oriental conotaţia de frumuseţea întristată a lumii care trece.
Încărcată de simbolistica budismului ezoteric, "luna în apă” conduce înspre
paradoxul tipic al logicii Zen, ce nu diferenţiază aparentele opoziţii şi
contradicţii, încât realul devine i-real, iar irealul real. Potrivit
interpretării Zen, doar luna în apă este adevărata lună, întrucât astrul ceresc
poate fi cuprins de o singură picătură de apă, fără să altereze prin nimic
forma apei. Este o simbioză perfectă a două substanţe ce s-au metamorfozat în
„ceva” fără substanţă, fiecare valorificând caracteristicile celeilalte: apa
redă strălucirea lunii, iar luna claritatea apei. Expoziţia Luna în apă
încearcă să surprindă prin exerciţiul spiritual al caligrafiei tocmai emoţiile
clipei date de reveriile universului, revelate de mişcarea unică a pensulei, în
ritmul unei respirări...
• Aş dori să vă prezint o persoană care practică în România
caligrafia japoneză. Ne-am cunoscut la Institutul de limbă japoneză Kansai al
Fundaţiei Japonia, din Osaka. [...] În timp ce făceam cunoştinţă una cu cealaltă,
când i-am mărturisit că urmez un curs de caligrafie, mi-a spus: "Vă rog să
aşteptaţi puţin! ” şi a revenit cu o carte cu lucrări personale de caligrafie.
Am fost extrem de surprinsă! Atingerea minunată a pensulei, curgerea liniei
păreau, într-adevăr, ale unui japonez. Mă gândeam cum poate fi un străin atât
de talentat! [...] I-am vorbit maestrului caligraf Nakajima despre întâlnirea
cu Rodica, iar sensei mi-a făcut onoarea de a deveni îndrumătorul ei. Rodica,
foarte bucuroasă, a exersat mult, mult. [...] Îţi vine să te închini în faţa
pasiunii ei. Când îi văd dăruirea, şi eu, o fiinţă de pe acest pământ
binecuvântat, nu pot să nu-mi spun: "Trebuie să perseverez şi eu!”. Sunt multe
lucruri de urmat de la ea. Îmi doresc să merg înainte, pas cu pas, şi de acum
încolo, chiar dacă poate înt-un ritm mai lent. Şi apoi, să mai ajung o dată în
România, să mă întâlnesc cu Rodica şi să strângem relaţiile de prietenie prin
intermediul caligrafiei. - Takako Kitamura (artist caligraf) [traducere din limba
japoneză]
• Simţindu-şi frumoase şi intime afinităţi cu
spiritualitatea care a izvorât pe acele meleaguri atât de depărtate de locurile
ei natale, la extremitatea Soarelui Răsare, o lume de o atât de miraculoasă
poezie, Rodica Frenţiu, cu osârdia entuziasmului tinereţii, dar şi cu
gravitatea şi profunzimea cu care se apropie şi abordează întotdeauna
problemele ce i se pun, s-a apucat să înveţe cu profesori japonezi pensulaţia
aceasta mirifică. Virtuozitatea liniei flexibile, dansante, unic direcţionate
şi aptă de a cuprinde întregul univers în ritmul său esenţial şi a-l exprima
succint, a stat, de fapt, şi la baza stampelor ukiyo-e ale lui Hokusai,
Utamaro, Hiroshige, care au declanşat în Franţa, la sfârşitul secolului al
XIX-lea, "voga japonismului”, influenţând dezvoltarea picturii europene
ulterioare. Rodica Frenţiu a înţeles, cu fineţe şi sensibilitate, importanţa
nouă pentru Europa a unei revalorificări plastice a tuşei extrem-orientale,
revitalizând modern potenţele spirituale ale unei tradiţii vechi şi prestigioase.
Şi ca atare, Rodica Frenţiu ne prezintă acum rezultatul studiilor sale despre
configurarea unui univers artistic proaspăt, încărcat de semnificaţii
esenţiale, după un rafinament unic.
- Nina Stănculescu (critic de artă)
• Efuziunea sinceră a aspiraţiei de contopire a propriilor
energii cu energiile cosmice, printr-o scriitură sensibilă, îmbogăţită cu încă
o linie (arhitecturală), s-a concretizat într-o infinitate de imagini de o
autentică individualiate. Realizate firesc, ca o respiraţie, în spiritul Zen al
comuniunii desăvârşite cu natura, ca diagrame mişcătoare, de o pregnantă
expresivitate, ale unei vieţi spirituale de o prodigioasă vitalitate, aceste
caligrame, dedicate tuturor anotimpurilor sunt prezentate, printr-o selecţie
semnificativă, în cea de a doua expoziţie personală (care se va deschide în
acest an [2004] la Muzeul de Artă Cluj-Napoca şi la Muzeul Literaturii Române
din Bucureşti), manifestare pe care Rodica Frenţiu o dedică memoriei maestrului
său acad. Yasutomi Nishizuka. - Livia Drăgoi (critic de artă)
• Şi totuşi, dincolo de lipsa oricărui reper concret din
orizontul nostru de reprezentare, caligrafia pe care o face Rodica Frenţiu
transmite o tensine artistică, pe care cu o economie de mijloace uluitoare,
doar cerneală neagră şi hârtie albă, reuşeşte să o stârnească chiar şi
privitorului necunoscător al limbii japoneze. [...] Modularea sigură a liniei,
în ritmul unei respirări demonstrează, în caligrafia pe care o face Rodica
Frenţiu, că decuparea din spaţiu a unui fel de eternitate de dinaintea căderii
universului în cuvinte este posibilă.
- Florina Ilis (scriitor)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu