Lansare de carte
Bogdan-Alexandru Stănescu
Librăria Cărturești Verona, București
22 iunie 2017
Joi, 22 iunie, de la ora 19:00, Editura Polirom și
Cărturești Verona (Str. Arthur Verona, nr. 13-15, București) vă invită în
grădina Verona la o întîlnire cu Bogdan-Alexandru Stănescu și romanul său
Copilăria lui Kaspar Hauser, publicat în colecția Ego. Proză a Editurii
Polirom.
Vor vorbi, alături de autor, Carmen Mușat și Cezar Paul-Bădescu.
Întîlnirea va fi moderată de Virginia Costeschi.
Roman de maturizare, roman al deformării, 12 povestiri cu
acelaşi narator, toate aceste variante sînt corecte şi, în acelaşi timp,
departe de a descrie cu exactitate Copilăria lui Kaspar Hauser, o
reinterpretare a motivului literar al copilului crescut de lupi. Romanul lui
Bobiţă, pasager al tramvaielor ceauşiste, explorator al vechilor crematorii şi
al şantierelor din Berceni, este şi unul dedicat Bucureştiului, surprins în
perioada sa de trecere de la socialismul luminos la democraţia originală. Dar
cea mai importantă rămîne explorarea memoriei într-o proză ce se hrăneşte din materia
vîscoasă a melancoliei.
Tătuţu • Ion Maiorescu • Balkan • Barbut • Crematoriul •
Spre Ciocăneşti, Călăraşi • Duhul din lampă • Scriu despre Ashbery • Popa Mihai
• Ninge în Tyria • Playing it hard • Knossos
Bogdan-Alexandru Stănescu (n. 1979) este scriitor, eseist,
traducător, editor, preşedintele Festivalului Internaţional de Literatură de la
Bucureşti (FILB). A debutat cu cronică literară în revista Luceafărul (1999),
pe cînd era junior editor al Ziarului de Duminică. A publicat proză scurtă în
majoritatea antologiilor Prima mea… de la Editura ART. În 2010 a publicat
împreună cu Vasile Ernu volumul Ceea ce ne desparte. Epistolarul de la Hanul
lui Manuc (Polirom), iar în 2012 a debutat ca poet, cu volumul Apoi, după
bătălie, ne-am tras sufletul (Cartea Românească), nominalizat la premiile
revistei Observator cultural şi la premiile Radio România Cultural pe anul
2012. În 2013 a publicat la Editura ART volumul Enter Ghost. Scrisori imaginare
către Osip Mandelştam, iar în 2014, cel de-al doilea volum de poeme, anaBASis
(Cartea Românească), nominalizat la premiile Radio România Cultural. Din 2012
este doctor în literatură, cu teza Emil Botta: Ars moriendi. A tradus din
Alberto Manguel, James Joyce, Tennessee Williams, William Faulkner, Sandra
Newman, Edward Hirsch şi Paul Auster.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu